https://outlawpoetry.com/2017/the-free-besieged-by-sofia-kioroglou/#comments

 

https://outlawpoetry.com/2017/the-free-besieged-by-sofia-kioroglou/#comments

 

“The Free besieged” by Sofia Kioroglou

His intuizione musicale
totally new in the until then known art
with a language, a map of a terra incognito
of transcendental abstractions and idealistic notions

His ideal was unfettered Greece
the crisis still felt today
the Pandora’s box discovered
many a skeleton uncovers

I recognize you by the fierce edge of your sword
Liberty so sacred and so rare
in an era where ” ethnos” is emotively achromatic
Solomos ” The Free besieged” an urgent call for an exodus.

Α few words about Dionysios Solomos – * Dionysios Solomos, the Greek National poet born in Zakynthos Greece: Dionysios Solomos (1798-1857) was born on the island of Zakynthos. He is considered as the Greek national poet as town stanzas of his poem Hymn to Liberty has been declared as the national Anthem of Greece. Solomos is also credited as the first to create a modern poetic culture in Greece. Source: http://www.greeka.com

Advertisements

John Maximovitch (The Wonderworker) – Spillwords

Spillwords.com presents: John Maximovitch (The Wonderworker), written by Sofia Kioroglou – I am a writer, a poet, a pilgrim, a missionary and a wife!

Πηγή: John Maximovitch (The Wonderworker) – Spillwords

Two Poems by Sofia Kioroglou

via Two Poems by Sofia Kioroglou in Parousia Magazine 

Back to Wadi en-Nar

Dotting the wilderness of the Judean Desert
hanging dramatically down the cliff edge of a deep ravine
Mar Sabba stands imperiously, overlooking the Kidron Valley
Despite the restriction on women entering the main compound,
I feel an impalpable presence here at the Women’s Tower

Hopefully, I know this unique sentiment won’t be taken by Crusaders,
No gesture of good will justify the unjustifiable looting
Mar Sabba will not remain in Italy, the gross injustices he’ll rectify
Back to Wadi en-Nar, his relics the glory of God will signify

Πενθεί η Ραϊθ τους Αββάδες

Σοφία Κιόρογλου | Πενθεί η Ραΐθ τους Αββάδες

http://www.monocleread.gr/2018/01/11/sofia-kioroglou-penthei-h-raith/

untitled-jpg

Ατέλειωτη έρημος

χαϊδεύει τη θάλασσα

μα η Ραχήλ ουρλιάζει.

 

Γιατί κλαίς Έλ Τορ;

Πενθεί η Ραΐθ τους Αββάδες της

κι οι Βλέμυες καυχώνται

 

Χτυπάνε σήμαντρα

αόρατοι ασκητές

Ραΐθ, ποτίστηκε το χώμα

με αίμα αγίων

 

Ω βιβλική Ελίμ

το πνεύμα του Θεού σου

ανασαιμιά γλυκιά

 

Ω γη των φρούτων

θεοδώρητη στάση

αγκυροβόλι του Σινά.

Το ποίημα περιλαμβάνεται στην ανέκδοτη ποιητική συλλογή » Άγιοι Τόποι – Εκεί όπου έστησαν οι άχραντες πόδες του Κυρίου», η οποία αναμένεται να εκδοθεί μέσα στο καλοκαίρι.
Η Σοφία Κιόρογλου είναι μεταφράστρια και κειμενογράφος. Έχει εκδόσει δύο ποιητικές συλλογές σε μορφή e-book και ένα εγχειρίδιο για στελέχη επιχειρήσεων. Ποιήματα της έχουν δημοσιευτεί και βραβευτεί στον ελληνικό, αγγλικό και αμερικανικό τύπο και σε φεστιβάλ όπως το Festival for Poetry, το PENGICIAN, Winning Writers και Poetry Super Highway. Ποιήματα της μπορείτε να διαβάσετε στο Lunaris Review, Galleon, Galway Review, InbetweenHangovers, Verse-Virtual, Poetic Diversity, Peeking Cat Poetry Magazine, Your One Phonecall, Halcyon Days Magazine, Basil o’ Flaherty, Labyrinthine Passages, Outlaw Poetry Network, Dumas de Demain, Fractal.gr, tovivlio.net, matia.gr και σε ελληνικές και διεθνείς ανθολογίες. Γράφει στο μπλογκ: sofiakioroglou.wordpress.com

Το γλωσσάρι τεχνικών όρων μπορείτε να το προμηθευτείτε σε οποιοδήποτε βιβλιοπωλείο μετά από παραγγελία

http://kopac.nlg.gr/bib/546527

Γλωσσάριο τεχνικών όρων : Για στελέχη αγορών/προμηθειών και διοίκησης δικτύων εφοδιασμού : [Αγγλο-ελληνικό] = Glossary of technical terms : [English-Greek] / απόδοση στα ελληνικά Σοφία Κιόρογλου, Αγγλική

Δευτερεύων Συγγραφέας: Κιόρογλου, Σοφία, Μεταφραστής
Γλώσσα: Αγγλική ; Ελληνική.
Δημοσίευση: [χ.τ.] : Humantec, 2009
Περιγραφή: 168σ. ; 22εκ.
ISBN: 978-960-98890-0-1.
Dewey: 650, 21
Ταξινόμηση: 2009/009740
Θέμα – Θεματικό Όνομα: Αγγλική γλώσσα — Τεχνικά Αγγλικά — Λεξικά

Eυχαριστώ τον Νεκτάριο Παπασπύρου και όλη την συντακτική ομάδα της Ματιάς για την δημοσίευση

Παναγία η Βηθλεεμίτισσα, της Σοφίας Κιόρογλου

http://www.matia.gr/pisth/poihmata/panagia-i-vithleemitissa-tis-sofias-kioroglou.html

8 Ιανουαρίου 2018
Παναγία η Βηθλεεμίτισσα, της Σοφίας Κιόρογλου

Σε πρώτη δημοσίευση στη Ματιά.

Μητέρα μου, λατρεμένη
Στης Βηθλέεμ την φάτνη προσκυνώ
Του Υιού σου λιβάνι να προσφέρω

Τους πονηρούς και ακάθαρτους λογισμούς μου
Παρθένε αποδίωξον και ελέησε με τον ταλαίπωρο
Αλλού πατάω και αλλού βρίσκομαι

Σκοινοβάτης της ζωής και της κόλασης
Κατάσβεσον μου Βασίλισσα την φλόγα
Των παθών που σαν πυρκαγιά με καίνε.

Πόσο ασθενής και ταλαίπωρος είμαι
Ελπίζω στην άπειρη στοργή σου
Να με λυτρώσει από την αθλιότητα μου

Παναγία Δέσποινα Θεοτόκε,
Άλλο δεν έχω να προσφέρω
Μόνο αμαρτίες και Εξομολόγηση να κάνω

Λίγα λόγια για την εικόνα της Παναγίας της Βηθλεεμίτισσας

Από τις πιο όμορφες εικόνες της Παναγίας μας είναι και αυτή που βρίσκεται στον Ναό της Γεννήσεως στην Βηθλεέμ. Είναι από τις αγαπημένες μου εικόνες και εικονίζει την Παναγία να κρατάει το θείο βρέφος αμέσως μετά την γέννηση του.

Στις 26 Δεκεμβρίου εορτάζεται πανηγυρικά η Σύναξη της Υπεραγίας Θεοτόκου της Βηθλεεμίτισσας. Η θαυματουργός αυτή εικόνα της Παναγίας ξεχωρίζει εντός του Ναού της του Χριστού Γεννήσεως στην Βηθλεέμ. Είναι τοποθετημένη στη δεξιά πλευρά της νοτίου εισόδου του Αγίου Σπηλαίου της Γεννήσεως. Το γαλήνιο βλέμμα της και η άπειρη στοργή που ξεχειλίζει από τα μάτια της εικόνας της Παναγίας, ευφραίνουν τις καρδιές των προσκυνητών. Πολλοί κάτοικοι της περιοχής έχουν δει την Παναγία την Βηθλεεμίτισσα να θαυματουργεί και την ευλαβούνται πολύ. Εμείς έχουμε ακούσει πολλές ιστορίες ντόπιων που είδαν την Παναγία μας και που στράφηκαν στην Ορθοδοξία.

Είμαστε συγκινημένοι όταν αναφερόμαστε στην Παναγία μας και ιδιαίτερα όταν επισκεπτόμαστε την Βασιλική της Γεννήσεως και το Θεομητορικό μνήμα στην Γεσθημανή.

Όσον αφορά τώρα την εικόνα της Παναγίας της Βηθλεεμίτισσας, η παράδοση θέλει την εικόνα να προέρχεται από τη Ρωσία και τη συνδέει με την Αυτοκράτειρα των Ρώσων Αικατερίνη, η οποία επισκεπτόμενη την Αγία Γη και τη Βηθλεέμ, μετά από θαύμα που της επιτέλεσε η Παναγία, χάρισε τα τσαρικά ενδύματα της για να ντυθεί με αυτά η «Δέσποινα του Κόσμου».

Σύμφωνα με την παράδοση παραχώρησε τα κοσμήματά της για να τοποθετηθούν στην ιερή εικόνα, επιτάσσοντας από τότε οι τσαρίνες να μη φορούν πλέον ρουμπίνια (διαμάντια κατ’ άλλους), αφού αυτό είναι αποκλειστικό προνόμιο της «Βασίλισσας των αγγέλων» της γλυκιάς μας μητέρας.

Σοφία Κιόρογλου

Το ποίημα αυτό, της Σοφίας Κιόρογλου, δημοσιεύθηκε πρώτη φορά στη Ματιά. Ευχαριστούμε θερμά την δημιουργό για την τιμή που μας κάνει να φιλοξενούμε έργα της στην σελίδα μας.

http://www.matia.gr/pisth/poihmata/panagia-i-vithleemitissa-tis-sofias-kioroglou.html

My poem ” Marshmallow Blue” kindly featured in Visual Verse, An Anthology of Art and Words

My poem ” Marshmallow Blue” kindly featured in Visual Verse, An Anthology of Art and Words

MARSHMALLOW BLUE

Written by Sofia Kioroglou
Smoke and mirrors
A snow job on my face
Fake news and frilly tidbits
I lap it up like Blue Moon
Smurf-like marshmallow blue
Front loops the same fruit-blend flavor
If wishes were horses, life would be a much better place
If frogs had wheels, they wouldn’t bump their butts

https://visualverse.org/

So happy my work is included in the new issue of Inquisition Poetry

A big thanks to my editor Ferris Jones for including my poem ” POCO A POCO” in this new issue of Inquisition Poetry alongside Debra Sasak Ross and Eliza Segiet. Happy New Year

https://www.inquisitionpoetry.com/poems-by-ferris-e-jones

Je t’aime infinitement – Spillwords

Spillwords.com presents: Reading Sunday – Je t’aime infinitement, written by Sofia Kioroglou – I am a writer, a poet, a pilgrim, a missionary and a wife!

“Je t’aime infinitement” written by: Sofia Kioroglou

I will love you till the end of time
infinitement et pour toujours
Mon amour pour toi
est aussi grande que le tout monde

Tu es ma joie de vivre
Since I found you, amour de ma vie
I have sailed with every wind
Sirocco blowing in my face

Passing over my Mediterranean sea,
you picked me up with you
travelled me across the seas
Kissed me like moisture-dipped grass

Sofia Kioroglou is an award-winning poet, 2017 Best of the Net Award nominee, published writer, editor and translator. She is the author of two poetry chapbooks and the co-editor of a handbook for Supply Chain Managers. Her poems have played on the radio and are included in many anthologies, and a number of literary journals and printed books that include: Dumas de Demain, Galleon Literary Journal, Pengician, Your One Phonecall, Lunaris Review, VerseWrights, Galway Review, The Outlaw Poetry Network,The Festival For Poetry, Degenerate Poetry, Verse-Virtual, Spillwords, In Between Hangovers,Odyssey.pm, Writink Page, Silver Birch Press, The Blue Nib, Poetry Super Highway, Ariel Chart, Halcyon Days, Ashvamegh, Fractal.gr, Winamop, and Glance to name but a few.

Πηγή: Je t’aime infinitement – Spillwords

My NAHAL PRAT now live at Verse -Virtual

http://www.verse-virtual.com/sofia-kioroglou-2018-january.html

Lots of riveting poems in this issue.Worth taking a gander at the works of other more accomplished wordsmiths than me. I have an amazing friend and editor who I am grateful to. He has been most supportive and has actually been the one who goaded me to work harder on my poetry. Thank you, Firestone! Ι have my poem ” Nahal Prat” featuring in this issue of Verse-Virtual for those who want to read it. Enjoy the holidays and keep smiling.
Χαίρομαι τόσο πολύ που βρισκομαι σε ένα τεύχος μαζί με τόσους ποιητές και λογοτέχνες που έχουν αψήσει σοβαρά ίχνη στην ξένη ποίηση και λογοτεχνία.Δυστυχώς πριν λίγες μέρες χάσαμε τον αγαπημένο μας Ντικ Άλεν και υπάρχει σχετικό αφιέρωμα για το έργο του το οποίο μπορείτε να διαβάσετε. Καλή χρονιά σε όλους με αγάπη και υγεία.

 

” Εκδόσεις Όστρια” και τρεις δικές μου συμμετοχές. Ευχαριστώ

Συμμετοχή με τρία ποιήματά μου.

IMG_0855
“Το Μελάνθιον το Δαμασκηνόν” δημοσιεύτηκε αρχικά στο αμερικάνικο περιοδικό Every Writer και είναι μια αγαπημένη δουλειά. Χαίρομαι που βρήκε σπιτάκι σε μια ελληνική ανθολογία. Καλή Χρονιά να έχουμε.
ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ – ΝΕΑ ΕΚΔΟΣΗ
ΣΕΙΡΑ: ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ
ΤΙΤΛΟΣ: ΑΝΘΟΛΟΓΙΟ ΠΟΙΗΣΕΩΣ
ΣΥΛΛΟΓΙΚΟ ΕΡΓΟ
ISBN: 978-960-604-290-4
ΤΙΜΗ: 12,00€ ΣΕΛΙΔΕΣ:268 ΣΧΗΜΑ:14Χ21

Σύνθεση μουσικής : ΜΙΧΑΛΗΣ ΣΟΥΜΑΣ

IMG_0852.JPG