Two Poems by Sofia Kioroglou

via Two Poems by Sofia Kioroglou in Parousia Magazine 

Back to Wadi en-Nar

Dotting the wilderness of the Judean Desert
hanging dramatically down the cliff edge of a deep ravine
Mar Sabba stands imperiously, overlooking the Kidron Valley
Despite the restriction on women entering the main compound,
I feel an impalpable presence here at the Women’s Tower

Hopefully, I know this unique sentiment won’t be taken by Crusaders,
No gesture of good will justify the unjustifiable looting
Mar Sabba will not remain in Italy, the gross injustices he’ll rectify
Back to Wadi en-Nar, his relics the glory of God will signify

Advertisements

http://fractalart.gr/kata-tin-taxi-melchisedek/

Ποίηση: «Κατά την τάξη Μελχισεδέκ»
Της Σοφίας Κιόρογλου // *

 

Ούτε αρχή ούτε τέλος

μόνο άρτο και οίνο Παμβασιλέως

Φάγετε και πιέστε απ» το ποτήρι μου

στο γιορτινό τραπέζι που ετοίμασα

Μόνο ζωή αθάνατος

λίγο σώμα και αίμα

από το ποτήρι τούτο

του Υιού μου του Αγαπητού

Κατά την τάξιν Μελχισεδέκ,

υιός του Μελχί και εγγονός του Σίδου

ο Ουρανός ο θρόνος Σου, Γη ταπεινή

υποπόδιο των ποδιών Σου

Σε προσκυνούμε μεγάλε Δεσπότη

μετάληψη από Θεία χέρια να λάβουμε

σαν άλλοι Αβραάμ ικέτες ευδοκίας

στο μεγαλείο της Δόξας σου συνδαιτήμονες

* Η Σοφία Κιόρογλου είναι μεταφράστρια και δημοσιογράφος. Εργάστηκε ως αρχισυντάκτρια του Club Gourmet και ως λεξικογράφος σε διάφορες εταιρίες. Ποιήματα της έχουν δημοσιευτεί και διακριθεί στον ελληνικό, αγγλικό και αμερικανικό τύπο και σε βιβλία που διατίθενται σε ξένα βιβλιοπωλεία και στο Amazon. Το έργο της έχει σχολιαστεί από την εκδότρια Tζέντι Ρέϊτερ του αμερικανικού περιοδικού Winning Writers. Αυτό τον καιρό αναμένεται να δημοσιευτεί δουλειά της στο Basil O’ Flaherty και στο In between Hangovers. Αυτή την στιγμή εργάζεται ως κειμενογράφος στην εταιρία Μatadog design και ως αρθρογράφος. Είναι μέλος του Poets Unite Worldwide και γράφει στο μπλογκ sofiakioroglou.wordpress.com

“Ayoun Mousa” in the new issue of Fractal (http://fractalart.gr/ayoun-mousa/)

Ποίηση: «Ayoun Mousa»
της Σοφίας Κιόρογλου // *

img_3579

 

Στις πηγές της Μερρά, θεοδώρητη στάση

ανασεμιάς μετάξι στον αμείλικτο ήλιο

πεθυμιά ανάπαυλας σε μια χούχτα νερό

το πικρό βαφτισμένο γλυκό μ» ένα ξύλο

Στις πηγές της Μερρά, φοινικόδεντρη όαση

ασβεστόλιθων παύση, της ψυχής μου η έρημος

αναζήτηση επαναπροσδιορισμού ταυτότητας

σημείο κομβικό επανακκίνησης πορείας

Στις πηγές της Μερρά, τρεις μέρες δρόμος

στάλα νερό παράδεισο δεν είδα και εδίψασα

να πιω Σταυρό και Ανάσταση ζητώ να επωμιστώ

της Σωτηρίας το παλμό να πιάσω.

* Η Σοφία Κιόρογλου είναι μεταφράστρια και δημοσιογράφος. Εργάστηκε ως αρχισυντάκτρια του Club Gourmet και ως λεξικογράφος σε διάφορες εταιρίες. Ποιήματα της έχουν δημοσιευτεί και διακριθεί στον ελληνικό, αγγλικό και αμερικανικό τύπο και σε βιβλία που διατίθενται σε ξένα βιβλιοπωλεία και στο Amazon. Αυτή την στιγμή εργάζεται ως κειμενογράφος στην εταιρία Μatadog design και ως αρθρογράφος. Είναι μέλος του Poets Unite Worldwide και γράφει στο μπλογκ sofiakioroglou.wordpress.com

Ποίηση: «Ωδή στην χιλιοβασανισμένη Κύπρο μας» Της Σοφίας Κιόρογλου // *

Ποίηση: «Ωδή στην χιλιοβασανισμένη Κύπρο μας»
Της Σοφίας Κιόρογλου // *

http://fractalart.gr/wdi-stin-xiliovasanismeni-kypro-mas/

img_3421

Χιλιοβασανισμένη Νήσος της Αφροδίτης

σε χτύπησαν ανέμια εχθρικά

στης θύελλας την δίνη αιχμάλωτη

στην προσμόνη του κοπασμού χαμένη

Ω Κύπρος, γη των προγόνων μου

σε ξέσκισαν και πόνεσαν το είναι σου ανελέητα

Ναυαγοί χαμένοι στην πατρίδα μας

στα δύο σε έκοψαν, καρδιά μου

Σκορπίστηκες στους πέντε ανέμους

Οι δρόμοι ποταμοί στρατεύματα κι εσύ ποδοπατήθηκες σαν λάσπη

Ώ Κύπρος, λατρεμένη καρπερή κληματαριά

Πότε θα “ρθει ανασεμιά…

*Το ποίημα δημοσιεύτηκε στο πρόσφατο τεύχος του Ε.Π.Ο.Κ

* Η Σοφία Κιόρογλου σπούδασε μετάφραση και εργάστηκε ως αρχισυντάκτρια του Club Gourmet. Ποιήματα και διηγήματα της έχουν βραβευτεί και δημοσιευτεί σε ελληνικές και διεθνείς ανθολογίες και στα περιοδικά Silver Birch Press, the Books’s Journal, The Blue NIb, Winamop, Ashvamegh, Verse-Virtual, Praise Writers, Lunaris Review, Poetic Diversity, Halkyon Days, Ιστορίες Bonsai και Πλανόδιον και Writink Page. Πρόσφατα εξέδωσε την πρώτη αγγλόφωνη ποιητική της συλλογή με τίτλο «Poems» και το μικρό ανθολόγιο ποιημάτων «Πες μου αλήθειες» με βραβευμένα και δημοσιευμένα στον τύπο ποίηματα. Είναι μέλος του Poets Unite Worldwide και του Ι am not a Silent Poet. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε το sofiakioroglou.wordpress.com

´Πενθεί η Ραϊθ τους Αββάδες της ‘- Δημοσιεύτηκε στο Fractal σήμερα

Ένα ποίημα αφιερωμένο στην Ραΐθώ του Σινά και ένα σύντομο αφιέρωμα
Της Σοφίας Κιόρογλου // *

http://fractalart.gr/sina/ΡαϊΘώ και Σινά

Πενθεί η Ραΐθ τους Αββάδες της…

Ατέλειωτη έρημος

χαιδεύει τη θάλασσα

μα η Ραχήλ ουρλιάζει.

Γιατί κλαίς Έλ Τορ;

Πενθεί η Ραΐθ τους Αββάδες της

κι οι Βλέμυες καυχώνται

Χτυπάνε σήμαντρα

αόρατοι ασκητές

Ραΐθ, ποτίστηκε το χώμα

με αίμα αγίων

Ω βιβλική Ελίμ

το πνεύμα του Θεού σου

ανασεμιά γλυκιά

Ω γη των φρούτων

θεοδώρητη στάση

αγκυροβόλι του Σινά.

ΣΙΝΑ

Ἡ χερσόνησος τοῦ Σινᾶ εἶναι μία ἀπὸ τὶς πλέον ἄνυδρες ἀλλὰ καὶ πιὸ γνωστὲς χερσονήσους ποὺ ὑπάρχουν στὸν κόσμο.

Ἡ περιοχὴ αὐτὴ εἶναι γνωστὴ λόγῳ τῶν σφοδρῶν μαχῶν μεταξὺ Αἰγυπτίων καὶ Ἰσραηλινῶν στοὺς δυὸ τελευταίους μεταξὺ τοὺς πολέμους ἀλλὰ καὶ ἐξαιτίας τοῦ ἀρχαιότερου μοναστηριοῦ στὸν κόσμο ποὺ λειτουργεῖ ἀπρόσκοπτα μέχρι σήμερα, τῆς Μονῆς τῆς Ἁγ. Αἰκατερίνης και με το παλαιό ημερολόγιο εορτάζει στις 8 Δεκεμβρίου.

Ἐμεῖς πρὶν μιλήσουμε γιὰ τὸ ὁμώνυμο μοναστήρι θὰ γνωρίσουμε ἀπὸ δυὸ γειτονικὲς «πόλεις τῆς Ἐρήμου».

Τὰ δυὸ αὐτὰ τοπωνύμια βρίσκονται ἔξω ἀπὸ τὴν ἱστορικὴ μνήμη τῶν σημερινῶν Ἑλλήνων ἐκτὸς ἴσως ἀπὸ μία μικρὴ μειοψηφία ποὺ τυγχάνει λόγῳ ἔρευνας ἢ εὐλάβειας νὰ γνωρίζει κάποιες λεπτομέρειες. Τί εἶναι αὐτὸ ὅμως ποὺ κάνει αὐτὲς τὶς περιοχὲς σημαντικὲς ὅσον ἀφορᾶ τὴν παρουσία τῶν Ἑλλήνων καὶ τῆς πίστεώς τους στὸν γεωγραφικὸ χῶρο ὅπου ἑνώνεται ἡ Ἀφρικὴ μὲ τὴν Ἀσία; Γιὰ νὰ ἀπαντήσουμε στὸ ἐρώτημα αὐτὸ θὰ πρέπει νὰ ἀκολουθήσουμε τὴν πορεία τῶν Ἰσραηλιτῶν ὑπὸ τὸν Μωυσῆ, τὶς τριήρεις τῶν ἀρχαίων Ἑλλήνων, τὰ ἐμπορικὰ καράβια καὶ τὰ στρατιωτικὰ ἀποσπάσματα τῶν Βυζαντινῶν ἀλλὰ καὶ νὰ ἀφουγκραστοῦμε τοὺς ἅγιους ἀσκητὲς τῆς Πίστεώς μας.

Ἔτσι λοιπὸν προερχόμενοι ἀπὸ τὸ Κάιρο ἀκολουθώντας τὴν ἐθνικὴ ὁδὸ μέσα ἀπὸ τὴν ἔρημο ἀφήνουμε τὴν ἀφρικανικὴ ἤπειρο καὶ διαπερνώντας ὑποθαλάσσια τὴ διώρυγα τοῦ Σουὲζ – ἕνα ἀπὸ τὰ πλέον στρατηγικὰ θαλάσσια περάσματα στὸν πλανήτη – περνᾶμε στὴν ἀσιατικὴ ἤπειρο καὶ συγκεκριμένα στὴν τριγωνικὴ χερσόνησο τοῦ Σινᾶ.

Ἀκολουθώντας νότια πορεία ἐπὶ τῆς παράλιας ζώνης καὶ ἔχοντας πρὸς δυσμᾶς τὴν Ἐρυθρὰ Θάλασσα περνᾶμε ἀπὸ τὸ σημεῖο ὅπου αἰῶνες πρὶν ἀπὸ τὴ γέννηση τοῦ Χριστοῦ θὰ περάσει ὁ Προφήτης Μωυσῆς, ὅταν θὰ διαχωριστοῦν τὰ νερὰ τῆς θάλασσας γιὰ νὰ διέλθει ὁ λαὸς τοῦ Ἰσραήλ. Λίγα χιλιόμετρα πρὸς νότον θὰ συναντήσουμε τὶς πηγὲς τῆς Μερᾶ, μία πραγματικὴ ὄαση μὲ λίγα φοινικόδεντρα, ποὺ σήμερα ὀνομάζεται Ayoun Mousa, δηλαδὴ Πηγὲς τοῦ Μωυσῆ. Εἶναι ὁ τόπος ὅπου ὁ Μωυσῆς, ἐμβαπτίζοντας τὸ νερὸ μὲ τὸ ξύλο ποὺ τοῦ ὑποδείχθηκε ἀπὸ τὸν Θεὸ θὰ μετατρέψει τὰ πικρὰ νερὰ σὲ πόσιμα. Καὶ ἔτσι θὰ ἔχουμε μία ἀπὸ τὶς παλαιότερες προτυπώσεις τοῦ σωτηρίου ξύλου τοῦ μέλλοντος Τιμίου Σταυροῦ.

Συνεχίζοντας πάντοτε νότια ἀνάμεσα στὰ ἀσβεστολιθικὰ πετρώματα τῆς Ἐρήμου ποὺ κάποτε ὑπῆρξαν βυθὸς θάλασσας, φθάνουμε στὴν Ἔρημο Σίν. Βλέπουμε ἀπὸ μακριὰ τὴν κοιλάδα ὅπου ὁ Θεὸς πρὸς κάλυψη τῶν ὑλικῶν ἀναγκῶν τοῦ λαοῦ θὰ βρέχει ἐπὶ σαράντα χρόνια τὸ Μάννα.

Βρισκόμαστε πλέον στὰ 200 χλμ. ἀπὸ τὴ σήραγγα τοῦ Σουὲζ ὅταν συναντᾶμε μία διασταύρωση, ὅπου τὰ περισσότερα τουριστικὰ – προσκυνηματικὰ γκρούπ, ἑλληνικὰ καὶ μή, παίρνουν πορεία ἀνατολικὴ γιὰ νὰ φθάσουν μετὰ ἀπὸ τρεῖς ὧρες περίπου στὴν Ἱ. Μ. τῆς Ἁγ. Αἰκατερίνης. Ἐμεῖς ὅμως θὰ συνεχίσουμε γιὰ νὰ φθάσουμε σὲ μία ἀπὸ τὶς ἔσχατες πρὸς νότον πόλεις τῆς χερσονήσου. Λίγο πρὶν φτάσουμε στὸν προορισμό μας συναντᾶμε τὴν ὄαση τῆς Ἀϊλὶμ μὲ τὶς δώδεκα πηγὲς καὶ τοὺς ἑβδομήντα φοίνικες ὅπου σταμάτησε ὁ Μωυσῆς. (Ἐξ.15:27)

Ἀμέσως μετὰ συναντᾶμε τὴν πόλη τῆς Ραϊθ· την οποία οι Αἰγύπτιοι ὀνομάζουν Ἒλ Τόρ. Ὀνομασία ἡ ὁποία προέρχεται ἀπὸ τὴν Ἑλληνικὴ ἔκφραση «Τὸ ὄρος».

Στὸ παράλιο ἄκρο τῆς πόλης, ἐκεῖ ὅπου ἡ ἔρημος συναντᾶται μὲ τὴν Ἐρυθρὰ θάλασσα βρίσκεται ἕνα ἀπὸ τὰ ξεχασμένα λιμάνια τῆς ναυτικῆς ἱστορίας τῶν Ἑλλήνων. Δυὸ χιλιάδες καὶ πλέον ἔτη πρίν, ἀπὸ ἐδῶ περνοῦσαν οἱ τριήρεις τῶν ἀρχαίων μας προγόνων καὶ ἀργότερα οἱ ἔμποροι τῆς Ρωμανίας. Σὲ αὐτὸ τὸ λιμάνι ἔκαναν τὶς στάσεις τους γυρνώντας ἀπὸ τὶς μακρινὲς ἀγορὲς τῆς Κεϋλάνης καὶ τῆς Ἰνδίας μὲ τὰ πολύτιμα φορτία τους διακόσια ἑλληνικὰ καράβια κάθε χρόνο πρὶν φθάσουν στοὺς προορισμούς τους: τὴν Ἀλεξάνδρεια, τὴν Ἀθήνα, τὴν Κωνσταντινούπολη. Ἡ Ραϊθὼ ἦταν τὸ κύριο λιμάνι τῆς περιοχῆς. Ἄλλωστε εἶναι ὁ τόπος μὲ τὶς πιὸ ἀνεκτὲς θερμοκρασίες κατὰ τὴ διάρκεια τοῦ καλοκαιριοῦ σὲ ὅλη τὴν εὐρύτερη περιοχή.

Στὸ ἄκρο τῆς ὁμώνυμης πόλης ἐπὶ τῆς παράλιας ζώνης, σὰν μία ὄαση πνευματικὴ προβάλλει ἐν τῇ ταπεινώσει της ἡ Ἱ. Μ. Ραϊθώ. Ἡ σημερινή της θέση δὲν εἶναι αὐτὴ ποὺ ἀναφέρουν τὰ Συναξάρια ἀλλὰ ἐπανιδρύθηκε ἐδῶ κατὰ τὸν 19ο αἰ. γιὰ νὰ ἐξυπηρετήσει τὶς δεκάδες ἑλληνικὲς οἰκογένειες τῆς περιοχῆς καθὼς καὶ τοὺς ἑκατοντάδες Ρώσους προσκυνητὲς οἱ ὁποῖοι στὸν δρόμο τους γιὰ τὴν Ἱ.Μ. τῆς Ἁγ. Αἰκατερίνης χρησιμοποιοῦσαν ὡς σταθμὸ τὴ Ραϊθώ. Σήμερα δυὸ μοναχοὶ ἀποτελοῦν τὴν ἀδελφότητα τῆς μονῆς. Συντηροῦν τὶς ἐγκαταστάσεις ἀλλὰ καὶ ἐξυπηρετοῦν τὶς πνευματικὲς ἀνάγκες τῶν περίπου 15 ντόπιων Ὀρθοδόξων Χριστιανῶν.

Σὲ μία χώρα 65 ἑκατομμυρίων μουσουλμάνων καὶ 12 ἑκατομμυρίων Κοπτῶν αἱρετικῶν μονοφυσιτῶν ἀπέμειναν 15 χιλιάδες χριστιανοὶ ὀρθόδοξοι ποὺ αὐτοαποκαλοῦνται Ροὺμ ἢ Γκρὲκ Ὀρτοντόξ. Εἶναι μία ἱστορικὴ ἀντίφαση νὰ βρίσκει κάποιος σὲ αὐτὴ τὴν ἄγνωστη γωνιὰ τοῦ πάλαι ποτὲ Ἑλληνικοῦ κόσμου ἀνθρώπους οἱ ὁποῖοι αὐτοαποκαλοῦνται Ἑλληνορωμαῖοι. Κάτι πού μας ἀναγκάζει νὰ σκύβουμε εὐλαβικὰ πρὸς ὅλους αὐτοὺς τοὺς πληθυσμοὺς τῆς Μέσης Ἀνατολῆς οἱ ὁποῖοι μετὰ ἀπὸ τρομακτικὲς διώξεις διατήρησαν τὸ ὄνομα τῆς Ρωμηοσύνης καὶ τῆς Πίστεως ζωντανὸ μέχρι σήμερα σὲ χῶρες ὅπως ἡ Συρία, ὁ Λίβανος, ἡ Ἰορδανία, ἡ Αἴγυπτος.

Ἀρχαιολογικὲς ἔρευνες τὴ δεκαετία τοῦ ‘80 ἀποκάλυψαν πλησίον τῆς σημερινῆς μονῆς δυὸ βασιλικές, κελλιὰ μοναχῶν καὶ ἄλλες μοναστικὲς ἐγκαταστάσεις. Αὐτὲς εἶναι οἱ ἐγκαταστάσεις τῆς ἀρχικῆς λαύρας τῶν μοναχῶν καὶ τῆς μονῆς τῆς ὁποίας περιτείχισε ὁ Ἰουστινιανὸς τὸν 5ο αἰ. ὅπως μας διηγεῖται ὁ ἔμπορος καὶ συγγραφέας τῆς Χριστιανικῆς Τοπογραφίας ἀλλὰ καὶ μετέπειτα μοναχὸς Κοσμᾶς ὁ Ἰνδικοπλεύστης.

Ἕνα ἄλλο φαινόμενο, σημάδι πνευματικῆς παρουσίας εἶναι καὶ τὸ μυστικὸ σήμαντρο ποὺ ἀκοῦν μέχρι σήμερα οἱ ντόπιοι ἀλλὰ καὶ οἱ μοναχοὶ ποὺ κατὰ περιόδους ἐγκαταβιώνουν ἐδῶ. Τὰ ἀρχαῖα κείμενα ἀλλὰ καὶ σύγχρονες μαρτυρίες ντόπιων καὶ μοναχῶν μας ἀναφέρουν γιὰ ἤχους ἀπὸ σήμαντρα κάποιας μονῆς ἡ ὁποία ὅμως εἶναι ἀδύνατον νὰ ἐντοπιστεῖ. Οἱ ἴδιες μαρτυρίες μας διαβεβαιώνουν καὶ γιὰ ἕνα παρόμοιο φαινόμενο ὅπως αὐτὸ τῶν ἀοράτων ἀσκητῶν τοῦ Ἄθωνα. Σαράντα ἀόρατοι ἀσκητὲς ζοῦν γύρω στὰ ὄρη τῆς Ραϊθῶ καὶ ὅταν κάποιος ἀπὸ αὐτοὺς κοιμᾶται ἀντικαθίστανται ἀπὸ ἕναν νέο ποὺ ἀσκεῖται στὴ γύρω ἔρημο.

Ἀλλὰ ἂς δοῦμε πῶς ξεκίνησαν ὅλα αὐτά. Ἕνα ἀπὸ τὰ μεγαλύτερα προβλήματα ποὺ ἀντιμετώπιζαν οἱ μοναχοὶ στὴν ἔρημο δὲν ἦταν ἡ εὕρεση τροφῆς ἢ οἱ κλιματικὲς συνθῆκες ἀλλὰ οἱ δολοφονικὲς ἐπιθέσεις ποὺ δέχονταν ἀπὸ τὶς ἄγριες φυλὲς τῆς ἐρήμου ποὺ εἶχαν σὰν ὁρμητήριό τους, ἄλλοτε τὴν Ἀφρικὴ καὶ ἄλλοτε τὴ Σαουδαραβικὴ χερσόνησο. Κατὰ περιόδους οἱ φυλὲς αὐτὲς ἀποκτοῦσαν μεγάλη ἰσχὺ καὶ τότε μόνον τὰ στρατεύματα τῆς Αὐτοκρατορίας μποροῦσαν νὰ καταστείλουν τὴν ἀπειλή.

Τὸ 390 θὰ ἔχουμε τὴ γνωστότερη ἀπὸ ὅλες τὶς καταστροφές, ὅταν οἱ Βλέμυες, μία φυλὴ ποὺ ζοῦσε μεταξὺ Σουδὰν καὶ Αἰγύπτου θὰ καταφέρει νὰ περάσει στὴν χερσόνησο τοῦ Σινᾶ. Τὸ ἀποτέλεσμα θὰ εἶναι νὰ σφαγοῦν τὴν ἴδια ἡμέρα σχεδὸν τὸ σύνολο τῶν μοναχῶν τῆς Ραϊθῶ ἀλλὰ καὶ 39 ἀσκητὲς τοῦ ὄρους Σινᾶ. Οἱ ἐχθροὶ θὰ ἐπιτεθοῦν στὴν πρώτη περίπτωση ἀπὸ θαλάσσης ἐνῷ στὴ δεύτερη ἀπὸ ξηρᾶς. Τελικὰ θὰ ἐξοντωθοῦν ὅλοι ἀπὸ τὶς τοπικὲς στρατιωτικὲς δυνάμεις τῶν κατοίκων τῆς Φαρᾶν ποὺ ὑπάγονται στὴν Αὐτοκρατορία.

Ἡ λεπτομερὴς καταγραφὴ τοῦ μαρτυρίου μας διασώθηκε ἐξαιτίας τοῦ μοναχοῦ Ἀμμωνίου. Ὁ Ἀμμώνιος ἐκδιωγμένος ὡς ὀρθόδοξος ἀπὸ αἱρετικοὺς μονοφυσίτες ποὺ εἶχαν καταλάβει τὸν πατριαρχικὸ θρόνο τῆς Ἀλεξάνδρειας θὰ καταφύγει στὴ χερσόνησο τοῦ Σινᾶ. Ἅμα τῇ ἀφίξει του θὰ συμβεῖ τὸ τραγικὸ γεγονὸς τὸ ὁποῖο καὶ μᾶς μεταφέρει δείχνοντας ὅτι ἡ ἀληθής του Χριστοῦ Πίστη βάλλεται ἀνελλιπῶς στὴ διάρκεια τῆς ἱστορίας, ἀπὸ αἱρετικούς, φανατικοὺς δολοφόνους καὶ προπαγανδιστές.

Ἡ ἡμέρα ὅπου τιμῶνται ὅλοι οἱ μαρτυρήσαντες εἶναι ἡ 14η Ἰανουαρίου. Ἐνῷ ὁ Συναξαριστής μας ἀναφέρει: τὴ αὐτὴ ἡμέρα μνήμη τῶν Ἁγίων τριακονταοκτὼ καὶ ἄλλων Ἀββάδων, τῶν ἐν Σινᾷ ὄρει ἀναιρεθέντων καθὼς καὶ τὴ αὐτὴ ἡμέρα μνήμη τῶν Ἁγίων τριάκοντα τριῶν καὶ ἄλλων Ἀββάδων, τῶν ἐν Ραϊθὼ ἀναιρεθέντων

Ὡς πρὶν Ραχὴλ τὰ τέκνα, νῦν τοὺς Ἀββάδας

Κλαίει Ραϊθὼ συγκεκομμένους σπάθαις.

Τέτοιου εἴδους μαρτύρια θὰ ἔχουμε περισσότερα κατὰ τὴν ἐπέκταση τοῦ Ἰσλὰμ διὰ τῆς Τζιχὰντ τὸν 7ο αἰ.

Ἡ πνευματικὴ προσφορὰ καὶ νουθεσία ὅμως τῆς μονῆς αὐτῆς ἐπεκτείνεται καὶ σὲ ἕνα ἀπὸ τὰ σημαντικότερα πνευματικὰ συγγράμματα τῆς πίστεώς μας: τὴν Κλίμακα. Διότι θὰ εἶναι ὁ ἡγούμενος

τῆς Ραϊθὼ Ἰωάννης ποὺ θὰ παροτρύνει μὲ ἕνα γράμμα του τὸν συνωνόματό του, Ἁγ. Ἰωάννη νὰ γράψει τὶς πνευματικές του ἐμπειρίες καὶ νὰ τοῦ τὶς ἀποστείλει.

Ἤδη ὅμως ἔχουμε πάρει βόρεια ἀνατολικὴ πορεία καὶ κατευθυνόμαστε πρὸς τὸν ἑπόμενο προορισμὸ τοῦ ταξιδιοῦ μας. Ἀκολουθώντας ἑλικοειδῆ πορεία ἀνάμεσα ἀπὸ τὰ ἡφαιστειακὰ ὄρη τῆς περιοχῆς φθάνουμε στὸ Οὐάντι (κοιλάδα) Φεϊράν, ἡ ὁποία μᾶς ὁδηγεῖ στὴ μικρὴ κωμόπολη τῆς Φαράν.

Πρόκειται γιὰ τὴν Βιβλικὴ Ραφειδὶμ ὅπου καὶ θὰ δοθεῖ μία ἀπὸ τὶς σημαντικότερες μάχες τῆς Ἐξόδου ὅταν οἱ Ἰσραηλίτες θὰ κατανικήσουν τὴν ἄγρια φυλὴ τῶν Ἀμαληκιτῶν. Ἐδῶ θὰ ἔχουμε ἄλλη μία προτύπωση τοῦ Τιμίου Σταυροῦ ἀφοῦ ὅσο ὁ Προφήτης Μωυσῆς θὰ σηκώνει τὰ χέρια τοῦ σταυροειδῶς τότε ὁ στρατὸς τοῦ Ἰσραὴλ θὰ νικᾶ. Μόλις ὅμως λόγῳ φυσικῆς κόπωσης τὰ χέρια θὰ πέφτουν καὶ θὰ διαλύεται τὸ σχῆμα τοῦ Σταυροῦ τότε θὰ νικοῦν οἱ Ἀμαληκίτες.

Ἡ μικρὴ κωμόπολη στὸ μέσον μίας στενῆς καὶ ἄνυδρης κοιλάδας ἀποτελεῖται ἀπὸ τὰ μικρὰ χαρακτηριστικὰ σπίτια τῶν Βεδουίνων τὰ ὁποία βρίσκονται μέσα σὲ ἕνα δάσος ἀπὸ χιλιάδες φοινικόδεντρα. Ἡ μόνη ἔνδειξη πολιτισμοῦ σήμερα εἶναι ἕνα σχολεῖο.

Καὶ ὅμως ὅταν οἱ Ἕλληνες ζοῦσαν ἐδῶ καὶ ἡ Αὐτοκρατορία τῆς Ρωμανίας διαφέντευε, τὰ πράγματα ἦταν διαφορετικά. Στὴ μέση τῆς ἐρήμου ὑπῆρχε ὁλόκληρη ἐπισκοπὴ τῆς ὁποίας τὸ ποίμνιο στὴν πλειοψηφία του ἀποτελοῦνταν ἀπὸ Ἕλληνες καὶ Ἑλληνόφωνους Αἰγυπτίους. Ἡ παρουσία Ἑλλήνων κατοίκων στὴ χερσόνησο κατὰ τὴ Βυζαντινὴ περίοδο πιστοποιεῖται καὶ ἀπὸ τὶς ἑκατοντάδες ἐπιγραφὲς ποὺ ἔχουν βρεθεῖ στὶς πόλεις, σὲ μοναστικὰ συμπλέγματα καὶ κελλιὰ καθὼς καὶ σὲ βραχώδεις τοποθεσίες.

Μάλιστα δέ, ὑπῆρξε χριστιανικὸ κέντρο ἀρκετὰ πρὶν ἀπὸ τὴν Ἱ. Μ. τῆς Ἁγ. Αἰκατερίνης, ἀφοῦ ἐδῶ βρίσκονταν ἡ ἕδρα τοῦ Ἐπισκόπου Σινᾶ.

Στὴν Α’ Οἰκουμενικὴ Σύνοδο τῆς Νικαίας θὰ παραστεῖ καὶ ὁ τοπικὸς ἐπίσκοπος ὡς ἕνας ἀπὸ τοὺς 318 Πατέρες. Ὑπογράφει ὡς Ἀρχιεπίσκοπος Φαρᾶν καὶ Σινὰ Ἄνθιμος.

Οἱ ἀνασκαφὲς ἀπέδειξαν ὅτι κατὰ τὴν Ἑλληνιστικὴ καὶ Βυζαντινὴ περίοδο ἡ περιοχὴ εἶχε ἐπάρκεια σὲ νερὸ καὶ ὑπῆρχαν γεωργικὲς καλλιέργειες. Ὑπῆρχε πλοῦτος καὶ ὁ πληθυσμὸς ξεπερνοῦσε τοὺς 10 χιλιάδες κατοίκους. Ἐπίσης ἕνα ἄλλος πόρος πλουτισμοῦ ἦταν καὶ τὸ γεγονὸς ὅτι τὸ φαράγγι ἀποτελοῦσε ἐμπορικὴ ὁδὸ ἀλλὰ καὶ στρατηγικὴ γραμμὴ ἐπικοινωνίας. Γιὰ ὅλους αὐτοὺς τοὺς λόγους ὑπῆρχε μόνιμη στρατιωτικὴ φρουρὰ ὀκτακοσίων ἀνδρῶν. Ἄλλωστε τὰ συναξάρια μὲ τοὺς μάρτυρες τῆς Πίστεώς μας, μιλοῦν γιὰ τὶς συνεχεῖς δολοφονικὲς ἐπιθέσεις τῶν ἄγριων φυλῶν τῆς ἐρήμου. Εἴτε προερχόμενες ἀπὸ τὴ Σαουδαραβία εἴτε ἀπὸ τὴ μακρινὴ Αἰθιοπία.

Μέχρι καὶ σήμερα βλέπει κανεὶς νὰ στέκεται τὸ μικρὸ γυναικεῖο ἡσυχαστήριο μὲ τὸν ναὸ τοῦ Προφήτη Μωυσέως καθὼς καὶ τὰ παρεκκλήσια τῶν Ἁγ. Κοσμᾶ καὶ Δαμιανοῦ καὶ Κοιμήσεως τῆς Θεοτόκου. Ἕνα κάστρο πνευματικὸ στὸ ὁποῖο συνενώνονται ἡ Παλαιὰ καὶ ἡ Νέα Διαθήκη. Ἑπτὰ ὀρθόδοξες μοναχὲς ζοῦν ἐδῶ ποὺ μὲ τὴν ἐργασία τοὺς ἔχουν δημιουργήσει στὸν ἄλλοτε ἔρημο τόπο μία ἀκόμα πνευματικὴ ἀλλὰ καὶ φυσικὴ ὄαση.

Ἡ Γερμανικὴ ἀρχαιολογικὴ ἀποστολὴ ἔχει μέχρι στιγμῆς ἀποκαλύψει ἑπτὰ πρωτοβυζαντινοὺς ναοὺς οἱ ὁποῖοι χρονολογοῦνται μεταξὺ τοῦ 5ου καὶ 7ου αἰῶνος.

Μάλιστα ἔχουν βρεθεῖ ἀρκετὲς ἑλληνικὲς ἐπιγραφές. Ἔτσι λοιπὸν ἀναδύεται σιγά-σιγὰ μέσα ἀπὸ τὴν ἄμμο τῆς ἐρήμου ἕνα ἄλλο παρελθόν. Τὸν τόπο αὐτὸ στὸν ὁποῖο κρύβονταν παλαιότερα οἱ πλέον ἄγριες καὶ ἀδίστακτες φυλὲς τῆς ἐρήμου, οἱ πρόγονοί μας ἐργαζόμενοι ἀλλὰ καὶ προσευχόμενοι θὰ καταφέρουν νὰ τὸν ἐξημερώσουν.

Εἶναι γεγονὸς ὅτι ἡ σύγχρονη Αἴγυπτος κάνει κάποιες προσπάθειες τὰ τελευταῖα χρόνια γιὰ τὴν ἀνάπτυξη τῆς περιοχῆς ἀλλὰ θὰ πρέπει νὰ σημειώσουμε ὅτι αὐτὸ γίνεται γιὰ πρώτη φορὰ μετὰ τὴν ἐκδίωξη τῶν Ἑλλήνων τῆς Ρωμανίας, ἔπειτα ἀπὸ ἕνα διάλειμμα δεκατεσσάρων αἰώνων.

Γιατί ἡ ἐπέλαση τοῦ Ἰσλὰμ σὲ αὐτὲς τὶς περιοχὲς θὰ ξεριζώσει καὶ τὶς τελευταῖες ὀάσεις πολιτισμοῦ ποὺ μὲ τόσο κόπο καὶ φροντίδα δημιούργησαν μέσῳ τῶν αἰώνων μοναχοὶ καὶ λαϊκοὶ συνεργαζόμενοι μεταξύ τους.

Ἀφήνουμε ὅμως πλέον πίσω μας τὴν Φαρὰν καὶ ἑλισσόμενοι ἀνάμεσα στοὺς γρανιτένιους βραχώδεις ὄγκους μετὰ ἀπὸ μία περίπου ὥρα φθάνουμε στὴν Ἱ. Μ. τοῦ Σινᾶ. Ἄλλο ἕνα θαῦμα τοῦ διαχρονικοῦ ἑλληνικοῦ πολιτισμοῦ.

* Η Σοφία Κιόρογλου είναι μεταφράστρια και δημοσιογράφος. Εργάστηκε ως αρχισυντάκτρια του Club Gourmet και ως λεξικογράφος σε διάφορες εταιρίες. Ποιήματα της έχουν δημοσιευτεί και διακριθεί στον αγγλικό και αμερικανικό τύπο και σε βιβλία που διατίθενται σε ξένα βιβλιοπωλεία και στο Amazon. Αυτή την στιγμή εργάζεται ως κειμενογράφος στην εταιρία Μatadog. Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε το sofiakioroglou.wordpress.com

.

“ΜΙΑ ΖΩΗ ΤΟ ΙΔΙΟ ΣΕΝΑΡΙΟ” -Σοφία Κιόρογλου -FRACTAL

Ένα ποίημα: «Mια ζωή το ίδιο σενάριο»
Της Σοφίας Κιόρογλου // *

http://fractalart.gr/mia-zwi-to-idio-senario/

image

«ΜΙΑ ΖΩΗ ΤΟ ΙΔΙΟ ΣΕΝΑΡΙΟ»

Προχωρώ Μπροστά και Ακάθεκτα

Μια Αέναη πορεία Αυτονομίας

Τελικός Προορισμός ο στόχος «Καταξίωση«.

Ακόμη κι όταν Κουράζομαι να περπατώ

Επαναλαμβάνω στον εαυτό μου

Την σημασία Επίτευξης του Στόχου.

Συνεχίζω να Επαναλαμβάνω

Μια Ζωή το ίδιο σενάριο

Λέγοντας τα ίδια λόγια:

«Δίχως να Ζω μα μόνο να Επαναλαμβάνω»

* Η Σοφία Κιόρογλου σπούδασε μετάφραση και εργάστηκε ως αρχισυντάκτρια του Club Gourmet. Ποιήματα και διηγήματα της έχουν βραβευτεί και δημοσιευτεί σε ελληνικές και διεθνείς ανθολογίες και στα περιοδικά Silver Birch Press, the Books’s Journal, The Blue NIb, Winamop, Ashvamegh, Verse-Virtual, Praise Writers, Lunaris Review, Poetic Diversity, Halkyon Days, Ιστορίες Bonsai και Πλανόδιον και Writink Page. Πρόσφατα εξέδωσε την πρώτη αγγλόφωνη ποιητική της συλλογή με τίτλο «Poems» και το μικρό ανθολόγιο ποιημάτων «Πες μου αλήθειες» με βραβευμένα και δημοσιευμένα στον τύπο ποίηματα. Είναι μέλος του Poets Unite Worldwide. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε το sofiakioroglou.wordpress.com

 

Διαβάστε το στο Fractal:

http://fractalart.gr/mia-zwi-to-idio-senario/

Το “Αποθανάτισε την στιγμή” στο Fractal

Αποθανάτισε την στιγμή

image21/09/2016, 10:
Ποίηση: «Αποθανάτισε την στιγμή…»
Της Σοφίας Κιόρογλου // *

Είσαι ο βορράς και ο νότος μου

οι δείκτες της πυξίδας που κρατώ

ψάχνοντας κάποιον προορισμό.

Μην μπερδεύεις τα συμφραζόμενα

και μην ψάχνεις να βρεις νοήματα κρυφά

εκεί που δεν υπάρχουν.

Εστίασε τον φακό της καρδιάς σου

σε εμένα και αποθανάτισε τη στιγμή

πριν απογοητευτεί και σε προσπεράσει.

* Η Σοφία Κιόρογλου σπούδασε μετάφραση και εργάστηκε ως αρχισυντάκτρια του Club Gourmet. Ποιήματα και διηγήματα της έχουν βραβευτεί και δημοσιευτεί σε ελληνικές και διεθνείς ανθολογίες και στα περιοδικά Silver Birch Press, the Books’s Journal, The Blue NIb, Winamop, Ashvamegh, Verse-Virtual, Praise Writers, Lunaris Review, Poetic Diversity, Halkyon Days, Ιστορίες Bonsai και Πλανόδιον και Writink Page. Πρόσφατα εξέδωσε την πρώτη αγγλόφωνη ποιητική της συλλογή με τίτλο «Poems» και το μικρό ανθολόγιο ποιημάτων «Πες μου αλήθειες» με βραβευμένα και δημοσιευμένα στον τύπο ποίηματα. Είναι μέλος του Poets Unite Worldwide και του Ι am not a Silent Poet. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε το sofiakioroglou.wordpress.com

 

“ΣΕΪΔΑΝΑΓΙΑ”

Η “ΣΕΪΔΑΝΑΓΙΑ” ΣΤΟ FRACTALART

Ποίηση: «ΣΕΪΔΑΝΑΓΙΑ»

 της Σοφίας Κιόρογλου // *

 

f5

 

Τι να ζητήσω Δέσποινα;

Ποια έκκληση να κάνω που να μην την ξέρεις;

Πάντα εις την βοήθεια μου προστρέχεις,

τα λόγια της καρδιάς μου ανοιχτό βιβλίο με δάκρυα διαβάζεις

 

Σεϊδανάγια, έρχομαι στην ταπεινή μονή σου επισκέπτης

στης Ιερουσαλήμ την αγκαλιά Σου δέξου με,

κι όταν τα φώτα της εκκλησίας σβήσουνε

το κερί της φιλανθρωπίας κράτα αναμμένο.

 

 

* Η Σοφία Κιόρογλου σπούδασε μετάφραση και εργάστηκε ως αρχισυντάκτρια του Club Gourmet. Ποιήματα της έχουν βραβευτεί και δημοσιευτεί σε ελληνικές και διεθνείς ανθολογίες και στα αμερικανικά περιοδικά Silver Birch Press, Winamop, Ashvamegh, Verse-Virtual, Praise Writers, Lunaris Review, Eastlit Magazine και Halkyon Days. Πρόσφατα εξέδωσε την πρώτη αγγλόφωνη ποιητική της συλλογή με τίτλο «Poems» και το μικρό ανθολόγιο ποιημάτων «Πες μου αλήθειες» με βραβευμένα και δημοσιευμένα στον τύπο ποίηματα. Είναι μέλος του Poets Unite Worldwide. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε το https://sofiakioroglou.wordpress.com/