The Fig Tree Will Bear Fruit by Sofia Kioroglou

The Fig Tree Will Bear Fruit

Going around in circles
My compass is broken
Disoriented, I search for the Light
My egocentrism, a crippling neurosis

Cut off from the Life
My visceral putrefaction
A vicious cycle of sinuous entanglement
Of subjective schemas and delusions

Like the tax collectors and the prostitutes
I beseech you not to dash me to pieces like pottery
My repentance, a humble acceptance of Your Glory
In shemayim, the sinners can enter through Your son’s atoning death.

 

https://outlawpoetry.com/2018/the-fig-tree-will-bear-fruit-by-sofia-kioroglou/

 

Advertisements

Two Poems by Sofia Kioroglou

via Two Poems by Sofia Kioroglou in Parousia Magazine 

Back to Wadi en-Nar

Dotting the wilderness of the Judean Desert
hanging dramatically down the cliff edge of a deep ravine
Mar Sabba stands imperiously, overlooking the Kidron Valley
Despite the restriction on women entering the main compound,
I feel an impalpable presence here at the Women’s Tower

Hopefully, I know this unique sentiment won’t be taken by Crusaders,
No gesture of good will justify the unjustifiable looting
Mar Sabba will not remain in Italy, the gross injustices he’ll rectify
Back to Wadi en-Nar, his relics the glory of God will signify

«Μπέτ Σαχούρ», ένα ποίημα της Σοφίας Κιόρογλου για τη δράση ‘Χριστός Γεννάται’

26 Δεκ 2017
Λόγοι των Φίλων: Κείμενα

«Μπέτ Σαχούρ», ένα ποίημα της Σοφίας Κιόρογλου για τη δράση ‘Χριστός Γεννάται’
Από Κατερίνα Ευαγγέλου – Κίσσα

«Μπέτ Σαχούρ» [1]

Ευλογημένος τόπος

Ταπεινή γη ποιμένων

Αγγελικό μήνυμα πρώτο ειπωμένο

Δόξα εν υψίστοις Θεώ και επί γης ειρήνη

Τους ουρανούς ανεωγμένους θεασάμενοι

Σαν άλλοι αγραυλούντες βοσκοί

μήνυμα Θείας Ενανθρωπήσεως καταδεξάμενοι

Ετέχθη Σωτήρ, εν πόλει Δαυίδ

Το σκότος να διαλύσει

κι εγώ σαν άλλος Αρκούλφος [2]

Τον τάφο των βοσκών να προσκυνήσει

[1] Το Μπετ Σαχούρ είναι το χωριό των ποιμένων.

[2] Ο Αρκούλφος ιστορικά είναι μεταγενέστερος προσκυνητής στον Ναό του Μπετ Σαχούρ.

http://www.logografis.gr/μπέτ-σαχούρ-ένα-ποίημα-της-σοφίας-κι/

Live at Labyrinthine Passages

https://labyrinthinepassages.weebly.com/issue-ii-labyrinthine-poetry-and-prose.html

Read my two spiritual poems alongside Christine Tabaka in the second issue of Labyrinthine Passages. A special thank you to the Editor for the wonderful selection.

The Fig Tree Will Bear Fruit by Sofia Kioroglou

​November 20, 2017
Going around in circles
My compass is broken
Disoriented, I search for the Light
My egocentrism, a crippling neurosis
Cut off from the Life
My visceral putrefaction
A vicious cycle of sinuous entanglement
Of subjective schemas and delusions
Like the tax collectors and the prostitutes
I beseech you not to dash me to pieces like pottery
My repentance, a humble acceptance of Your Glory
In shemayim, the sinners can enter through Your son’s atoning death.

IMG_3731To read my Nahal Prat click on the following link
https://labyrinthinepassages.weebly.com/issue-ii-labyrinthine-poetry-and-prose.html

Ευχαριστώ τον Παναγιώτη Νούνη από τα ‘ΑΠΟΛΟΓΗΤΙΚΑ’ για την προβολή του έργου μου

Ευχαριστώ τον Παναγιώτη Νούνη για την προβολή του έργου μου.

http://apologitikaa.blogspot.gr/2017/09/blog-post_37.html?spref=fb

«Κατά την τάξη Μελχισεδέκ»
Της Σοφίας Κιόρογλου* 
img_3520
Ούτε αρχή ούτε τέλος
μόνο άρτο και οίνο Παμβασιλέως
Φάγετε και πιέστε απ΄ το ποτήρι μου
στο γιορτινό τραπέζι που ετοίμασα
Μόνο ζωή αθάνατος
λίγο σώμα και αίμα
από το ποτήρι τούτο
του Υιού μου του Αγαπητού
Κατά την τάξιν Μελχισεδέκ,
υιός του Μελχί και εγγονός του Σίδου
ο Ουρανός ο θρόνος Σου, Γη ταπεινή
υποπόδιο των ποδιών Σου
Σε προσκυνούμε μεγάλε Δεσπότη
μετάληψη από Θεία χέρια να λάβουμε
σαν άλλοι Αβραάμ ικέτες ευδοκίας
στο μεγαλείο της Δόξας σου συνδαιτήμονες.
Η Σοφία Κιόρογλου είναι μεταφράστρια και δημοσιογράφος. Εργάστηκε ως αρχισυντάκτρια του Club Gourmet και ως λεξικογράφος σε διάφορες εταιρίες. Ποιήματα της έχουν δημοσιευτεί και διακριθεί στον ελληνικό, αγγλικό και αμερικανικό τύπο και σε βιβλία που διατίθενται σε ξένα βιβλιοπωλεία και στο Amazon. Το έργο της έχει σχολιαστεί από την εκδότρια Tζέντι Ρέϊτερ του αμερικανικού περιοδικού Winning Writers. Αυτό τον καιρό αναμένεται να δημοσιευτεί δουλειά της στο Basil O’ Flaherty και στο In between Hangovers. Αυτή την στιγμή εργάζεται ως κειμενογράφος στην εταιρία Μatadog design και ως αρθρογράφος. Είναι μέλος του Poets Unite Worldwide και γράφει στο μπλογκ  sofiakioroglou.wordpress.com .

https://www.outlawpoetry.com/in-the-ark-by-sofia-kioroglou/

“In the ark…”By Sofia Kioroglou

Be in the ark at the time of the flood
Stay united with God and you will be delivered
Call upon the name of the Lord and you won’t be lost

Don’t concoct your own interpretations
For you might get lost in your own labyrinthine mazes
Concern yourself with Christ and not the Antichrist

Be ready for take-off at all times
For the surest citizenship is in Heaven
Don’t delude yourself, we are all in the departure lounge

https://www.outlawpoetry.com/in-the-ark-by-sofia-kioroglou/

https://www.outlawpoetry.com/like-white-swans-wings-by-sofia-kioroglou/

Like white swans’ wings

How can I fly away from this screwed up world?
I journey forth on an eternal pilgrimage to Jerusalem
forgiving my enemies and shaking dust off my feet
My family and friends have forsaken me
but I never look back, a cave recluse in the Kidron Valley
So much guilt and baggage wound up inside me
This godly sorrow, so purifying and liberating
it makes me unfurl my sails like white swans’ wings

 

https://www.outlawpoetry.com/like-white-swans-wings-by-sofia-kioroglou/

 

IMG_0252

“At Jacob’s Well” by Sofia Kioroglou

It was about the sixth hour

In Nablus, in the West bank

A wayworn traveler hungry and thirsty

resting upon a well-curb

Asks to be given some water

Sitting next to the winch and the bucket

at Jacob’s well, at the Well of Sychar

at a deep well hewn of solid rock

near the site of biblical Sechem

~ Sofia Kioroglou

Athens, Greece

Πηγή: At Jacob’s Well

http://glance.matia.gr/library/poems/the-city-of-shalem.html

The City of Shalem – Sofia Kioroglou

Jerusalem
The city of Shalem
Jerusalem
My Yerushalayim
O’ Holy city,
Holiest of all
The land where Lord
on the Mount of Olives
I am saddened to behold
Cut off the land from the living
You finished the transgression
And sealed up the vision
O, beautiful Ir ha-Kodesh
The land of my fathers
The burning sun,the Calvary, the ululation
no master wordsmith
could capture in verbal form,
no painter could accurately paint
on canvas with oil colors so vivid
and glorious as its past.

Sofia Kioroglou
The following work is Copyright © 2016, and owned by ​Sofia Kioroglou. It is published on matia.gr with the written permission from the author which we are grateful for.

http://glance.matia.gr/library/poems/the-city-of-shalem.html

https://www.outlawpoetry.com/not-against-flesh-and-blood-by-sofia-kioroglou/

https://www.outlawpoetry.com/not-against-flesh-and-blood-by-sofia-kioroglou/

Not against flesh and blood by Sofia Kioroglou

Not against flesh and blood

Eternal struggle
not against flesh and blood,
but against the rulers,
against the powers,
against the world forces of darkness

Sofia KioroglouSofia Kioroglou is a Greek poet, writer and perennial traveller to the Holy Land and Egypt. Her recent entry to the Festival for Poetry was singled out at the Best of February and her poems have been selected in the 26 Most Commented Writers Category of Pengician. Her poems can be found online and in print in Lunaris Review, In Between Hangovers, Galleon Literary Journal, Pengician, Galway Review, Verse-Virtual, Dumas de Demain, Books’ Journal, Poetic Diversity, Every Writer, Winamop and Aenaon to name but a few. She has work forthcoming this March in Basil o’ Flaherty. She was one of the winners in the International Competition of Epok.gr this January and her work won a distinction in the Poetry Contest of Unesco Club for the return of the Elgin Marbles to Greece. Her work is mentioned in the Winningwriters Magazine this February.