Ευχαριστώ ιδιαίτερα τον Δημήτρη Γαλάνη για την τιμή να μεταφράσει το ποίημα μου “Christmas on Hydra” και τον καλωσορίζω στην πλατφόρμα του wordpress. Για να διαβάσετε το αγγλικό ποίημα επισκεφτείτε τον εκδοτικό οίκο : https://silverbirchpress.wordpress.com/2015/12/08/christmas-on-hydra-poem-by-sofia-kioroglou-me-during-the-holidays-poetry-and-prose-series/

το διάβασα και το ξαναδιάβασα -και μπορώ να πω πως το αγάπησα αυτό το ποίημα…
δεν ξέρω τι να σχολιάσω… νιώθω ότι δεν έχω τα κατάλληλα λόγια ή ότι δεν μπορώ να “επέμβω” εδώ.
θα ευχηθώ ό,τι καλύτερο για τους δυο σας
και η σχέση σας αυτή να ζήσει στην Αιωνιότητα, να είναι για “πάντα” (όπως γράφεις στα αγγλικά “forever”)
καλή, ευλογημένη χρονιά!
με τηνα γάπη μου,
ΑΛεξία
LikeLiked by 1 person
Σε υπερευχαριστώ που με στηρίζεις με τα λόγια σου. Το ποίημα μου Ενάντια Σε Αρχές και Εξουσίες είναι βέβαια το καλύτερο μου γιατί μιλάει για τον πνευματικό πόλεμο και πίστεψε με Αλεξία μου πολύ πόλεμος και σφυροκόπημα αλλά συνεχίζουμε. Ο Θεός μαζί σου
LikeLiked by 1 person